Changes

The Language of Lambic

1,624 bytes added, 00:35, 12 October 2014
Talk Lambic: Linguistic Differentiation and Etymological History in Belgo-Dutch and Belgo-French Lambic Terminology
The use of ''gueuze'' and ''geuze'' today varies brewery by brewery just as the term lambic and lambi(e)k does. The spelling of the word generally follows the geographic-linguistic placement of the brewery using it, but it should be noted that this is not always the case. [[Brouwerij Girardin|Brouwerij Girardin]], which bears a mixed Dutch/French name and is situated in the Belgo-Dutch speaking region of St. Ulrik’s Kapelle, uses the French term ''gueuze'' for their [[Gueuze 1882 (Black label)|Gueuze Girardin]] bottlings. The same holds true for [[Brouwerij Lindemans|Brouwerij Lindemans]] who uses the mixed French-Dutch term for their [[Oude_Gueuze_Cuvée_René|Oude Gueuze Cuvée René]].
 
==The Brussels Grand Cru==
In [[Books#Gueuze.2C_Faro_et_Kriek|''Gueuze, Faro, et Kriek'']], author Raymond Buren discusses the origin of the word "Bruoc-Sela". He notes that the village of Bruoc-Sela was founded in 979 when Charles of France, Duke of Lower Lorraine established a fort on a small island in the Senne River. Indeed, the city of Brussels officially held its first millennial celebration in 1979. However, the name appears over 200 years earlier in the historical record when Saint Vindicien, Bishop of Arras and Cambai passed away in the village of Bruc-selle in 706.<ref name=GeuzeFaroEtKriek>Raymond Buren, [[Books#Gueuze.2C_Faro_et_Kriek|Gueuze, Faro, et Kriek]], 1992</ref> Sociolinguist Michel de Coster notes that the word ''bruoc'' most likely derives from the Celtic word meaning a swampy or marshy place, while the word ''cella'' comes from the Latin term meaning temple, owning to the various Roman ruins in the area at the time.<ref name=BrusselsLanguage>Michel de Coster, Les Enjeux du Conflit Linguistique : Le Français à l’Epreuve des Modèles Belge, Suisse et Canadien, 2007</ref> Thus the area around present-day Brussels became known as Bruoc-selle or Bruoc-sella, depending on the year or text, eventually evolving into the French Bruxelles. This is further evidenced by two other etymological developments in old Dutch wherein the word ''broek'' at one time meant brook or marsh and ''zele'' meant settlement. In the Flemish-Dutch dialect, Broekzele still exists as a rare word to refer to the Belgian capital of Brussels. In the end, Bruocsella Grand Gru is the Brussels Grand Cru.
 
===The Language of Fruit===
Delete, Protect, administrator
8,485
edits