Changes

The Language of Lambic

5 bytes added, 04:38, 16 May 2014
Lambic, Lambiek, Lambik, and Lambick
''lambere'' takes a conjugated meaning of t''o lick/lap up/absorb'', possibly lending itself to any number of derivative languages in various forms, including the realm of fermented beverages.
As previously discussed, there is no proven etymological history with the word ''lambic''. It has also been noted that the word for the beer is just as likely to have originated from the town of Lembeek where [[Brouwerij Boon|Brouwerij Boon]] still produces lambic today. Lambic breweries outside of Brussels proper almost exclusively use Belgo-Dutch terminology. There are two commonly accepted spellings of lambic in the Belgo-Dutch dialect: lambiek and lambik. The absence of the ''/e/'' carries little phonological difference, and the spelling decision is one of personal preference only. [[De Cam Geuzestekerij|De Cam]], for example, labels an [[Oude Lambiek De Cam|Oude Lambiek De Cam]], while [[Brouwerij 3 Fonteinen|Brouwerij 3 Fonteinen]] has been known to use both Lambik and Lambiek on labels and in press. Thus, as the variation in ''lambic/lambiek/lambik'' and its etymological history remains up for debate, there are several historical strands that seem to help form its usage and spelling today.
===Gueuze, Geuze===
Delete, Protect, administrator
8,485
edits